Ответы автора на вопросы читателей (часть 2)
Ответы автора на вопросы читателей (часть 2)
– Интересна история появления "романа в письмах" – "Я к вам пишу". Произведение далось проще или сложнее, чем другие?
– Было сложно, потому что сами письма, слог, подпись – как оно было, это надо было, чтобы органично, ну и многого в письмах не напишешь, поэтому влились дневники и авторские отступления, чтобы герои были более выпуклыми что ли.
– Очень мне интересно, в каком возрасте ты впервые что-либо написала, и в каком жанре это было. Неужто в историческом?
– Нет, это была сказка, в первом классе.
– Секрет псевдонима раскроешь? К кинематографической фамилии Ульянов имеешь отношение?)
– Я Ульянова, мой папа кинооператор и режиссер, документалист, пятьдесят лет проработал на «Центрнаучфильме», во ВГИК пошла по его стопам. Он у меня Александр Александрович, и в справочнике Союза кинематографистов стоит раньше, чем актер Михаил Александрович Ульянов. И когда нам звонили и спрашивали Михаила Александровича, папа всегда говорил – посмотрите строчкой ниже)) и нет, мы не родственники, хотя у М.А. дочка тоже Алена. Псевдоним возник от невозможности писать про 19 век с фамилией Ульянова. Лёлей звали дома мою бабушку Елену, она 1912 года рождения, Фолшина – фамилия бабушки мужа, столбовой дворянки.
–Любишь балет? Часто смотришь? Какая женская балетная партия нравится очень-очень?
– У меня средняя дочь – выпускница балетного училища, восьмой год танцует в театре. Ее смотрю все спектакли. Некоторые не по одному разу. Мне нравится «Золушка», «Мари» из Щелкунчика.
– Не хочется написать роман по мотивам "Чистого понедельника"? я так и вижу твою героиню за строками этого рассказа.
– Роман – нет, но развить идею хочется, хотя там все сказано. Впрочем, я бы не стала героиню упекать в монастырь. В общем, я подумаю.
– Я была свидетельницей твоего общения к немецким кинооператором, и тот факт, что ты свободно и раскованно общаешься на языке Гейне и Шиллера, привел меня в восторг. Скажи, пожалуйста, твое владение немецким – это ежедневная практика или удивительная память, которую ты периодически освежаешь?
– Я закончила спецшколу с немецким. В аттестате у меня трояк)) Я имела наглость! сказать преподу, что он дурак. Произношение у меня хорошее, а слов не хватает. Произношение – это я в Германии побывала и там нахваталась, в институте. Да и в школе нам ставили. Просто у меня слух – при полном отсутствии музыкального – очень хорошо улавливает и перенимает именно произношение. Я летом из деревни под Минском приехала с полным суржиком. То есть, как там говорили, так и я заговорила, как рядом говорят, так и я начинаю. Смотрела тут кино с польским переводом, встала от компа, ловлю себя на том, что вплетаю в разговор польские слова. Я когда говорю на немецком, я на нем думаю, не знаю, как так получается. Когда учила французский в институте, препод от меня угорал, что я говорю по-французски с немецким произношением. Вообще, это, наверное, наследственное – мой дед знал девять языков, папа взрослым выучил латышский, и вообще он хорошо схватывает языки – побыв три дня в Польше в командировке, смог объясниться в мастерской – каблук починить. Ему сказали – о, пан полиглот.
– Ты и твои дети нашли себя в разных областях творчества: Ты пишешь прозу и стихи, замечательно владея словом. Твоя дочь служит балериной в театре. Еще одна дочь получила профессию дирижера. Младшая дочка великолепно рисует. Скажи, пожалуйста, это под твоим влиянием формировались таланты твоих детей?
– Скажем так, я просто им не мешала. Единственное, на чем я настояла – хоровое отделение музыкалки закончили все, даже сын. Мелкими они все рисовали, танцевали, пели, постепенно стало понятно, у кого что лучше выходит. Хотя Ксю тоже рисует хорошо, немного пишет, и Ульяша немного пишет, и на гитаре играет, поют все, в смысле – в ноты попадают, и могут с листа. Лика зимой в Германии всегда ухитряется попасть в храм и попеть там на службе, да и дома когда вместе собираемся, поем. Я в теме ставила, в «По волне моей памяти». А дирижером Ксю стала, потому что надо было ее после девятого в колледж отдать, иначе там были двойки по всем математикам, физике и химии. Вот и выбрали – что она могла, имея музыкалку за плечами. Она сначала очень не хотела, а потом была очень благодарна.
– Я знаю, что твой папа имеет прямое отношение к кино. Наверное, это тоже сыграло роль в выборе твоего образования и профессии?
– Да, я поначалу хотела подавать на филфак в МГУ, а он мне посоветовал киноведение. Тоже литература, только еще интереснее.
– Ты работаешь в мире кино. Какой отечественный фильм, снятый в последние годы, стал для тебя откровением и праздником души?
– Очень хороший фильм «Коллектор» с Хабенским. Он потрясающе снят и сделан. И сыгран. Александр Сухарев «Смотри мою любовь» – тоже хорошая картина, «Крылья империи» посмотрела с большим интересом, «Непрощенный». Вообще, есть хорошее кино, но есть и откровенная конъюнктура. Не буду называть, но некоторым режиссерам не хочется руку подавать. Можно зайти на сайт газеты “Православная Москва”, набрать в поисковой строке Елена Ульянова, там выпадет много моих рецензий на хорошее нравственное кино.
– Скажи, пожалуйста, как тебе удается создавать атмосферу тех давних времен в своих романах? Ты перелопачиваешь кучу специальной литературы, приступая к написанию романа?
– Литература да, непременно, мемуарная, чтобы не было развесистой клюквы, а атмосфера получается сама, не знаю.
– Экранизацию какой из своих книг ты хотела бы увидеть?
– «По волне моей памяти», а вообще я когда пишу, вижу картинку и вижу, как это будет на экране.
– Есть ли известная личность, с которой бы ты хотела познакомиться? – Я росла в киношной среде, многих знаменитостей знаю с детства и семейно. Они такие же люди, как все, так что, наверное, нет.
– Кто твой кумир в литературе?
– Мне нравятся Куприн, Бунин. Из женских авторов Остин.
– Есть ли хобби?
– Пока то, что я пишу, это и есть хобби. Еще хотела бы путешествовать, но с этим пока не очень.
– Домашние питомицы. Кто они? Как кличут?
– Нету, аллергия.
– Как родилась идея написать роман в эпистолярном жанре ("Я к Вам пишу")?
– Играли мы в ролку про Россию 19 века. Поместье Наливай. И так как-то окунулась в 19 век, что захотелось написать что-то, так и появилась эта вещь, потом она обросла отступлениями, из нее выросла дилогия «Пятое время года», а эту вещь все никак не могла дописать. А потом снова окунулась в декабристов и все-таки дописала.
– Ты пишешь много исторических романов, в которых проявляешь удивительно бережное отношение к истории, глубокое знание эпохи, о которой повествуешь. С чего у тебя началось такое отношение к истории и подаче материала? Ведь абсолютное большинство авторов ИЛР обращаются с данным жанром весьма и весьма вольно.
– История не должна быть только декорациями к любви некой пары, иначе эти декорации могут быть любыми. Не все ли равно, где герой с героиней целуются, если они не соблюдают этикет заявленной эпохи. В историческом произведении главное – история, и поведение героев, в том числе и в постели, зависит от эпохи и воспитания.
– Что значит история для тебя? Твой любимый исторический герой? Почему?
– История это атмосфера, образ жизни, воспитание, а не только одежда и транспорт. Героев как таковых нет. Эпоха – 19 век. Хотя в юности увлекалась эпохой Петра.
– Как автор ты больше любишь 19-й век. А если взять мировую историю, то о каком времени и о какой стране ты могла бы / хотела бы написать роман, а о каком периоде и стране ни за что не стала бы писать?
– Древний мир, средние века – не стала бы. Мне важна атмосфера, а когда мы мало что знаем о том времени, то это уже фэнтези на историческую тему.
спасибо за интервью, прочитала с интересом